Hoy en día las empresas que ofrecen servicios de Tecnología de la Información buscan mejorar la calidad del servicio debido a la alta competencia y a la exigente demanda de sus clientes. El Comité JTC1 de ISO/IEC ha aprobado una serie de normas orientadas a dar respuesta a las necesidades de estas empresas: se trata de la serie ISO/IEC 20000, en proceso de elaboración como norma IRAM para la Argentina.
La ISO /IEC 20000 - Tecnología de la Información - Gestión de los servicios consta de 2 partes. En la parte 1 define los requisitos para evaluar la calidad con que un proveedor brinda sus servicios de TI. En la parte 2 se especifican las mejores prácticas para la gestión de los servicios.
La norma promueve una metodología de gestión para los procesos característicos para la provisión de servicios de TI, que está alineada al modelo "Planificar-Hacer-Verificar-Actuar (PHVA) conocido como "Plan-Do-Check-Act (PDCA)".
La ISO/IEC 20000 está destinada a aquellas organizaciones que:
a) deseen evidenciar el nivel de calidad de sus servicios de TI a través de su certificación,
b) busquen uniformidad sobre los servicios que prestan los proveedores en una cadena de suministro;
c) deseen comparar su gestión de los servicios de tecnología de la información respecto de su competencia;
d) deseen mejorar sus servicios.
El planteo básico que ofrece esta norma agrupa los procesos característicos de un servicio de TI en 5 grupos fundamentales:
•Entrega del servicio
•Relaciones con clientes y proveedores
•Resolución de problemas
•Control y ajuste
•Puesta en producción
Cada uno de estos Procesos incluye varios Subprocesos.
Puede ver más detalles en:
http://www.iram.org.ar/boletin/Boletin%20archivos/Mayo-07/6.htm
Este Blog busca reflejar las novedades y avances que se van produciendo en temas que impactan en la Gestión (Management) de las Organizaciones y su sustentabilidad.
domingo, 24 de junio de 2007
El camino hacia ISO 26000 (II): resumen de actividades 4to. Plenario
La Norma ISO 26000 sobre Responsabilidad Social sigue avanzando. Habéndose realizado la 4ta. Reunión Plenaria en Sidney (Australia), los siguientes son los números que resumen el Proceso de su creación, hasta la fecha:
Cantidad de Expertos asistentes:
•1º Plenario de Bahía: 225 personas
•2º Plenario de Bangkok: 270 personas
•3º Plenario de Lisboa: 325 personas
•4º Plenario de Sydney: 300 personas
Número de Comentarios a Documentos Relevantes de la ISO:
•WD1 de la revisión 2004 de ISO 14001: 530 comentarios
•WD3 de la revisión 2004 de ISO 9001: 3750 comentarios
•WD2 de la ISO 26000: 5167 comentarios
Conformación del Grupo de Trabajo sobre Responsabilidad Social:
• Enero 2007:
- 72 países miembro P (activos)
- 4 países miembro O (observadores)
- 34 Organizaciones de Enlace (Liaison) miembros P
- 2 Organizaciones de Enlace (Liaison) miembros O
- 2 ISO/TC Liaison Internas
Grupos de traducción a otros idiomas de la ISO 26000: Español, Francés, Árabe, Ruso y en formación Finlandés, Chino, Israelita y Portugués, que ya han traducido documentos relevantes.
Talleres de sensibilización sobre ISO 26000 organizados con el apoyo de ISO DEVCO y donantes:
•Nairobi, Kenia - Julio 2005
•Viena, Austria - Abril 2006
•Barbados- Octubre 2006
•Montevideo, Uruguay (COPANT) - Octubre 2006
•Casablanca, Marruecos - Noviembre 2006
Cantidad de expertos según grado de desarrollo de países:
En Sydney sobre 300 expertos, 159 (53%) de países en desarrollo y 141 (47%) de países desarrollados.
Memorandum de entendimiento internacionales firmados por la ISO sobre el proceso ISO 26000
•Organización Internacional de Trabajo - año 2005
•Naciones Unidas - Pacto Global - año 2006
Países que más comentarios enviaron sobre el WD2 ISO 26000
•1º - Noruega ' 354 comentarios
•2º - Brasil ' 332 comentarios
Este resumen es parte de un artículo más largo que puede leerse en:
http://www.iram.org.ar/boletin/Boletin%20archivos/Marzo-07/10.htm
Cantidad de Expertos asistentes:
•1º Plenario de Bahía: 225 personas
•2º Plenario de Bangkok: 270 personas
•3º Plenario de Lisboa: 325 personas
•4º Plenario de Sydney: 300 personas
Número de Comentarios a Documentos Relevantes de la ISO:
•WD1 de la revisión 2004 de ISO 14001: 530 comentarios
•WD3 de la revisión 2004 de ISO 9001: 3750 comentarios
•WD2 de la ISO 26000: 5167 comentarios
Conformación del Grupo de Trabajo sobre Responsabilidad Social:
• Enero 2007:
- 72 países miembro P (activos)
- 4 países miembro O (observadores)
- 34 Organizaciones de Enlace (Liaison) miembros P
- 2 Organizaciones de Enlace (Liaison) miembros O
- 2 ISO/TC Liaison Internas
Grupos de traducción a otros idiomas de la ISO 26000: Español, Francés, Árabe, Ruso y en formación Finlandés, Chino, Israelita y Portugués, que ya han traducido documentos relevantes.
Talleres de sensibilización sobre ISO 26000 organizados con el apoyo de ISO DEVCO y donantes:
•Nairobi, Kenia - Julio 2005
•Viena, Austria - Abril 2006
•Barbados- Octubre 2006
•Montevideo, Uruguay (COPANT) - Octubre 2006
•Casablanca, Marruecos - Noviembre 2006
Cantidad de expertos según grado de desarrollo de países:
En Sydney sobre 300 expertos, 159 (53%) de países en desarrollo y 141 (47%) de países desarrollados.
Memorandum de entendimiento internacionales firmados por la ISO sobre el proceso ISO 26000
•Organización Internacional de Trabajo - año 2005
•Naciones Unidas - Pacto Global - año 2006
Países que más comentarios enviaron sobre el WD2 ISO 26000
•1º - Noruega ' 354 comentarios
•2º - Brasil ' 332 comentarios
Este resumen es parte de un artículo más largo que puede leerse en:
http://www.iram.org.ar/boletin/Boletin%20archivos/Marzo-07/10.htm
sábado, 23 de junio de 2007
Los Bancos deberán reforzar la Seguridad Informática
Pablo Romanos, especialista en Seguridad Informática explica las exigencias de la comunicación 4609 del Banco Central de la República Argentina.
Vea la Nota completa en: http://www.canal-ar.com.ar/Noticias/NoticiaMuestra2.asp?Id=4511
Vea la Nota completa en: http://www.canal-ar.com.ar/Noticias/NoticiaMuestra2.asp?Id=4511
martes, 19 de junio de 2007
Cómo publicitar correctamente una Certificación ISO
La diferencia entre “ISO 9000 certificada” e “ISO 9001:2000 certificada”, o entre, “certificación ISO” y “certificación ISO 14001:2004” parece mínima. Pero la posibilidad de una mala interpretación es lo suficientemente importante como para preocuparse.
La ISO (International Standardization Organization) se hace eco de esta preocupación y publica un Documento ("Publicizing your ISO 9001:2000 or ISO 14001:2004 certification", ISO Central Secretariat) que el IRAM ha traducido.
El Documento busca evitar las trampas de declaraciones falsas, confusas o engañosas en las comunicaciones sobre las certificaciones de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 y de esta manera evitar dañar la credibilidad de la Organización. Siguiendo las guías se puede demostrar el mismo rigor en las comunicaciones sobre certificación que se ha tenido durante la implementación del sistema de gestión de la calidad ISO 9001:2000 o el sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004.
A continuación se hace un breve resumen de las recomendaciones de la Guía:
• No utilice el logo de ISO.
• No adapte o modifique el logo de ISO para su uso.
• Si quiere utilizar un logo, pídale permiso a su organismo de certificación para utilizar su logo.
• Si su organización esta certificada según ISO 9001:2000, use la designación completa (no solo ISO 9001).
• Si su organización esta certificada según ISO 14001:2004, use la designación completa (no solo ISO 14001).
• Reemplace el uso de los términos genéricos “certificación ISO 9000” y “certificación ISO 14000” por los términos específicos “Certificación ISO 9001:2000” y “Certificación ISO 14001:2004”.
• En los contextos de ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004, “certificado” (y “certificación”) y “registrado” (y “registro”) son equivalentes en significado y usted puede utilizar cualquiera de ellos.
• No diga que su organización ha sido “acreditada”.
• No utilice “ISO certificada” o “certificación de la ISO”.
• Utilice en su lugar “ISO 9001:2000 certificada”, “certificación ISO 9001:2000”, “ISO 14001:2004 certificada”, o “certificación ISO 14001:2004”.
• No exhiba marcas de certificación de la conformidad con ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 en productos, etiquetas de productos, envoltorios de productos, o de ninguna forma en que pueda interpretarse como una denotación de conformidad de producto.
• No de la impresión en ningún contexto de que las certificaciones de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 son certificaciones de producto, o garantías de producto.
• Cuando incluya referencia a la certificación de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 en información relacionada al producto, incluyendo publicidades, no lo haga de tal manera que las certificaciones ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 puedan ser interpretadas como certificaciones de producto o garantías de producto.
• Sea exacto y preciso sobre el alcance (la extensión) de sus certificaciones ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004, tanto para las actividades como las localizaciones geográficas cubiertas por las certificaciones en cuestión.
El Documento completo en Castellano puede leerse en el sitio del IRAM:
http://www.iram.org.ar/Documentos/Certificacion/Sistemas/ISO9000_2000/Publicidad.PDF
La ISO (International Standardization Organization) se hace eco de esta preocupación y publica un Documento ("Publicizing your ISO 9001:2000 or ISO 14001:2004 certification", ISO Central Secretariat) que el IRAM ha traducido.
El Documento busca evitar las trampas de declaraciones falsas, confusas o engañosas en las comunicaciones sobre las certificaciones de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 y de esta manera evitar dañar la credibilidad de la Organización. Siguiendo las guías se puede demostrar el mismo rigor en las comunicaciones sobre certificación que se ha tenido durante la implementación del sistema de gestión de la calidad ISO 9001:2000 o el sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004.
A continuación se hace un breve resumen de las recomendaciones de la Guía:
• No utilice el logo de ISO.
• No adapte o modifique el logo de ISO para su uso.
• Si quiere utilizar un logo, pídale permiso a su organismo de certificación para utilizar su logo.
• Si su organización esta certificada según ISO 9001:2000, use la designación completa (no solo ISO 9001).
• Si su organización esta certificada según ISO 14001:2004, use la designación completa (no solo ISO 14001).
• Reemplace el uso de los términos genéricos “certificación ISO 9000” y “certificación ISO 14000” por los términos específicos “Certificación ISO 9001:2000” y “Certificación ISO 14001:2004”.
• En los contextos de ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004, “certificado” (y “certificación”) y “registrado” (y “registro”) son equivalentes en significado y usted puede utilizar cualquiera de ellos.
• No diga que su organización ha sido “acreditada”.
• No utilice “ISO certificada” o “certificación de la ISO”.
• Utilice en su lugar “ISO 9001:2000 certificada”, “certificación ISO 9001:2000”, “ISO 14001:2004 certificada”, o “certificación ISO 14001:2004”.
• No exhiba marcas de certificación de la conformidad con ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 en productos, etiquetas de productos, envoltorios de productos, o de ninguna forma en que pueda interpretarse como una denotación de conformidad de producto.
• No de la impresión en ningún contexto de que las certificaciones de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 son certificaciones de producto, o garantías de producto.
• Cuando incluya referencia a la certificación de ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 en información relacionada al producto, incluyendo publicidades, no lo haga de tal manera que las certificaciones ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004 puedan ser interpretadas como certificaciones de producto o garantías de producto.
• Sea exacto y preciso sobre el alcance (la extensión) de sus certificaciones ISO 9001:2000 o ISO 14001:2004, tanto para las actividades como las localizaciones geográficas cubiertas por las certificaciones en cuestión.
El Documento completo en Castellano puede leerse en el sitio del IRAM:
http://www.iram.org.ar/Documentos/Certificacion/Sistemas/ISO9000_2000/Publicidad.PDF
viernes, 15 de junio de 2007
El Proyecto CompetiSoft: calidad de software IberoAmericana
Proyecto Código UNESCO: 120311
Código CYTED (Ciencia y Tecnología para el Desarrollo): 3789
Fecha de Inicio: 1/1/2006
Fecha de Finalización: 31/12/2008
Objetivo General:
Incrementar el nivel de competitividad de las PYMES Iberoaméricanas productoras de software mediante la creación y difusión de un marco metodológico común que, ajustado a sus necesidades específicas, pueda llegar a ser la base sobre al que establecer un mecanismo de evaluación y certificación de la industria del software reconocido en toda Iberoamérica.
Objetivos Específicos:
1. Desarrollar un Marco Metodológico común ajustado a la realidad socio-económica de las PYMES iberoaméricanas, orientado a la mejora continua de sus procesos. Este Marco Metodológico, que estará compuesto por un Modelo de Procesos, un Modelo de Capacidades y un Método de Evaluación, será validado, en el marco de este proyecto mediante su aplicación controlada, en empresas y organicaciones de diferentes países de la región CYTED.
2. Difundir la Cultura de la mejora de procesos en el sector informático iberoaméricano y más específicamente formar, tanto a investigadores y/o docentes universitarios (formación de formadores) como a profesionales de un buen número de PYMES productoras de software, mediante los cursos que se organizarán en este proyecto CYTED y mediante la difusión -a través de la web del proyecto- de los materiales de formación que se elaborarán; asi como mediante la supervisión y desarrollo de tesis de postgrado para estudiantes y docentes de la región.
3. Incidir en los diferentes organismos de normalización y certificación de los países iberoaméricanos, para que asuman que los principios metodológicos objeto de este proyecto CYTED pueden ser la base para establecer un mecanismo común y mutuamente reconocido de evaluación y certificación de la industria del software en Iberoamérica.
COMPETISOFT: Mejora de Procesos para Fomentar la Competitividad de la Pequeña y Mediana Industria del Software de Iberoamérica
Un modelo que:
•Sea aplicable a la pequeña y medina empresa.
•Que sirva:–Como modelo de referencia. –Para la mejora de los procesos–Para la mejora de la calidad de los productos
•No sea costoso de aplicar (fácil de entender y de aplicar).
•Sea base o complemento de otros modelos, como por ejemplo CMMI, ISO 12207, ISO 15504, …
No pretende ser una “competencia” de los modelos internacionales del SEI o ISO, sino un apoyo para que PyMEs puedan iniciar y abordar programas de mejora y certificación de procesos. Competisoft >>> 9001+90003 > 12207 > 15504 SPICE (o CMMI)
Está basado en el Modelo de Procesos para la Industria del Software –MoProSoft–y método de Evaluación de Procesos para la Industria del Software –EvalProSoft–•Desarrollados dentro de PROSOFT (Programa para el Desarrollo de la Industria del Software) de la Secretaría de Economía de México Norma NMX-059-NYCE-2005 Objetivo:
•Mejora y evaluación de los procesos de desarrollo y mantenimiento de sistemas y productos de software adaptados a la industria software mexicana
ISO ha conformado el grupo de trabajo SC7-WG24
•Busca un marco común para describir perfiles evaluables del ciclo de vida para ser usados en Very Small Enterprises(VSEs)
•Se elaborarán un estándar y dos guías que ayuden a las VSEsa mejorar sus procesos software
•El producto inicial se centrará en los procesos software con extensión a los procesos de ingeniería de sistemas
viernes, 1 de junio de 2007
TOYOTA: reporte Ambiental y Social
Toyota Argentina presentó la cuarta edición de su Reporte Ambiental y Social, correspondiente al año fiscal 2006.
Se trata de un documento con 4 capítulos que reflejan la totalidad de la cadena de producción y su política con relación al medio ambiente, describiendo las actividades implementadas tanto en la compañía como en los concesionarios, los proveedores y con la comunidad, incluyendo indicadores sociales por primera vez.
En el Reporte, realiza un balance de su crecimiento y presenta las nuevas iniciativas previstas para los próximos años. Así, a través de las páginas de este nuevo informe, es posible conocer cómo Toyota trabaja para lograr y mantener el equilibrio con la comunidad y el medio ambiente, promoviendo acciones que resulten en mejoras o aportes concretos.
El Reporte completo puede verse en:
http://www.toyota.com.ar/environment/environment.html
Se trata de un documento con 4 capítulos que reflejan la totalidad de la cadena de producción y su política con relación al medio ambiente, describiendo las actividades implementadas tanto en la compañía como en los concesionarios, los proveedores y con la comunidad, incluyendo indicadores sociales por primera vez.
En el Reporte, realiza un balance de su crecimiento y presenta las nuevas iniciativas previstas para los próximos años. Así, a través de las páginas de este nuevo informe, es posible conocer cómo Toyota trabaja para lograr y mantener el equilibrio con la comunidad y el medio ambiente, promoviendo acciones que resulten en mejoras o aportes concretos.
El Reporte completo puede verse en:
http://www.toyota.com.ar/environment/environment.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)